扑克赛事总监协会竞赛规则

  • 249
  • A+

扑克赛事总监协会竞赛规则


POKER TOURNAMENT DIRECTORS ASSN.

2019 Rules Version 1.0, Sept 17, 2019

Redlines indicate changes from 2017

Longform Version Includes:

 Recommended Procedures & Illustration Addendum

扑克赛事总监协会

2019 规则 版本1.0 2019917发行

内容包括赛事推荐操作流程及附加案例

 (中英文内容有所冲突以英文为准)

                中文修订:郑涛

1640140076368545.


The Poker TDA is a voluntary poker industry association founded in 2001. The TDA mission is to increase global uniformity of poker tournament rules. TDA Rules supplement the conventional rules of this house. In case of conflict with a gaming agency, the agency rules apply.

扑克赛事总监协会是成立2001年自发组织的扑克行业协会(以下简称TDA)。TDA的愿景是为扑克赛事提供全球标准化赛事规则TDA规则当地赛事举办方所用传统规则的补充规则。如果内容和赛事举办方所用规则发生冲突,赛事举办方所规定规则为准。


General Concepts

总则

 

1:  Floor Decisions 赛事现场以裁判判决为准

The best interest of the game and fairness are top priorities in decision-making. Unusual circumstances occasionally dictate that common-sense decisions in the interest of fairness take priority over technical rules. Floor decisions are final.

裁判在比赛进行判决时应优先保证赛事顺利进行及竞技公平性碰到特殊情况无法应用TDA规则进行技术判决,应该在保证赛事顺利进行及竞技公平性的原则按照约定俗成的经验做出判决。裁判在现场判决为最终判决

 

2:  Player Responsibilities运动员义务和责任

Players should verify registration data and seat assignments, protect their hands, make their intentions clear, follow the action, act in turn with proper terminology and gestures, defend their right to act, keep cards visible and chips correctly stacked, remain at the table with a live hand, table all cards properly when competing at showdown, speak up if they see a mistake, call for a clock when warranted, transfer tables promptly, follow one player to a hand, know and comply with the rules, practice proper etiquette, and generally contribute to an orderly event.

运动员需在比赛中做到以下几点:确认注册信息和分配座位,保护好手牌,明确表达意图,关注牌局进行,依次序使用恰当的术语和手势行动,维护自己行动的权利,保持手牌可见将记分牌按照正确的方式摆放手持活牌时不离开座位,在摊牌比牌阶段完全亮开底牌,发现错误时及时指出,必要申请倒计时,换桌时快速不拖延独立完成手牌,了解并遵守规则,遵守牌桌礼仪,共同维护赛事有序进行。

 

3:  Official Terminology and Gestures of Tournament Poker扑克赛事官方用语及手势

Official betting terms are simple, unmistakable, time-honored declarations like: bet, raise, call, fold, check, all-in, complete, and pot (pot-limit only). Regional terms may also meet this test. Also, players must use gestures with caution when facing action; tapping the table is a check. It is the responsibility of players to make their intentions clear: using non-standard terms or gestures is at player’s risk and may result in a ruling other than what the player intended. See also Rules 2 & 45.

 

官方下注应该是简洁、无误、具有权威性的,例如:下注、加注、跟注、弃牌、过牌、全下、结束和满池仅限于底池限注赛事)。使用方言也必须符合这个要求。同时,运动员应当谨慎使用手势行动;轻拍桌子是过牌运动员有责任明确表达意图:使用非标准用语或手势导致其他运动员误解自行承担风险。

 

4: Player Identity运动员着装要求

Clothing or other accoutrements must not continuously obscure player identity or become a distraction to the game. House standards will apply in the sole judgment of the TD.

运动员的着装或者其他装备不能持续让人无法识别其身份,或在比赛中使其他运动员分心。裁判长可根据所主持的赛事相关规定进行判罚。

 

5: Electronic Devices and Communication电子设备和信息交流

Players may not talk on a phone at the table. Ring tones, music, images, video etc. should be inaudible

and non-disturbing to others. Betting apps and charts may not be used by players with live hands. Other devices, tools, photography, videography, and communication must not create a nuisance, delay the game or create competitive advantage and are subject to house and gaming regulations.

 

运动员不可牌桌上接打电话手机铃声、音乐、图片、视频等等必须保持静音并不能打扰其他运动员运动员手持底牌,不可以使用下注计算软件或者速算图标。其他的电子设备、工具、拍照、摄像交流等不能产生噪音、拖延比赛或制造竞赛优势。必须遵守主办方比赛管理条例,不可对其他运动员造成干扰

 

6:  Official Language官方指定用语  

The house will clearly post and announce acceptable language(s) at the table.

主办方将明确公布赛事指定用语。

 

Seating, Breaking & Balancing Tables

座位、拆桌和平衡牌桌

 

7:  Random Correct Seating座位分配原则 

Tournament and satellite seats will be randomly assigned. A player starting in a wrong seat with a correct chip stack will move to the correct seat and take his current total chip stack with him.所有赛事运动员座位随机分配。一位运动员如果开赛坐在错误的座位但是手持正确的记分牌,他将携带所有属于他的记分牌转移到正确座位上。

 

8:  Alternates, Late Registration, & Re-Entries等位、延迟注册和重进

A: Alternates, players registering late, and re-entries will be sold full stacks. They will randomly draw a seat and table by the same process and from the same seat pool then in place for new players and are dealt in except between small blind and button. 

B: In re-entry events, if a player is permitted to forfeit chips and buy a new stack, the forfeited chips will be removed from play.

A:等位、延迟注册和重进的运动员将会得到完整的初始记分牌他们将会通过其他新参赛的运动员一样的流程从同样候选座位中随机分配座位。上桌后除非坐在小盲注和按钮位之间他们可以直接获取手牌

B:在可重进赛事中,如果规则允许一个运动员放弃当前手中记分牌重新购买一手记分牌,被放弃的记分牌将被比赛中移除。

 

9:  Special Needs特殊需求

Accommodations for players with special needs will be made when possible.

条件允许时赛事主办方会尽可能满足有特殊座位需求的运动员

 

10:  Breaking Tables拆桌 

Players from a broken table will be assigned new tables and seats by a 2-step random process. They can get any seat including small or big blind or the button and be dealt in except between the small blind and button. See Illustration Addendum.

 

拆桌时运动员将通过两步随机流程来分配新桌子和新座位拆桌之后运动员可以直接获得任何位置包括大小盲位或按钮位,同时将会直接被发给手牌参与当前牌局。如果被分配到按钮位和小则不可直接参与当前牌局,必须等待一手牌、按钮位会直接越过他摆放到上手牌的小盲位即他的左侧,方可参与牌局

 

11:  Balancing Tables and Halting Play平衡牌桌和暂停比赛 

A: To balance in flop & mixed-games, the player who will be big blind next is moved to the worst position, including taking a single big blind when available, even if that means the seat has the big blind twice. Worst position is never the small blind. In stud-only, players move by position (last seat to open at the short table is the seat filled).

 

B: In mixed games (ex: HORSE), when the game shifts from hold’em to stud, after the last hold’em hand the button moves to the position it would be if the next hand was hold’em and is frozen there during stud. The player moved in stud is the player who would be big blind if the game were hold’em for that hand. Shifting to hold'em the button starts where it was frozen.

 

C: The table from which a player is moved will be specified by a predetermined procedure.

 

D: Full-table play will halt on tables 3 or more players short of the table with the most players. Play halts on other formats (ex: 6-hand and turbos) at TDs discretion. TDs may waive halting play and waiver is not a misdeal. As the event progresses, at TD’s discretion tables may be more tightly balanced.

[Rule regarding Number of Players at Final Table is moved to Recommended Procedure RP-9]

A在翻牌和混合赛事中,平衡牌桌平衡运动员必须坐在当前牌桌最差位置的他将被平衡到目标牌桌最差位置上,包括可能直接坐在支付独立大盲的位置上,甚至该位置可能要连续支付两个大盲。小盲位并不是最差的位置。Stud比赛中,运动员将按照位置被移动。(短员桌上最后有人入座的位置优先被选择)。

 

B: 混合赛事中(例如:Horse 赛事,当比赛从竞技扑克转换为Stud,结束最后一手竞技扑克手牌后按钮移动规则如下:按钮将被移动到假设下一手还是竞技扑克按钮位应该被移动的位置,并在Stud比赛中不再移动。在进行Study比赛过程中被平衡过来的运动员入座规则如下:他将被分配在假设目前比赛为竞技扑克时最差的位置。比赛转换为竞技扑克时按钮将从其之前摆放的位置开始移动

 

C:平衡牌桌将被按照事先预定的流程来指定

 

D当满员桌赛事某桌人数比单桌最多人数少3或者更多运动员时,该桌比赛将被暂停。其他类型的赛事(快速比赛或6人桌赛事)碰到这种情况是否暂停比赛将有赛事总监来情况而定。赛事总监有可能放弃暂停赛事,这种行为不会被视为是一次误发,无需重新洗牌。随着比赛的进行,赛事总监将会更细致的进行牌桌平衡。

 

 

Pots / Showdown底池/摊牌

 

12:  Declarations. Cards Speak at Showdown摊牌时以牌力为准

Cards speak to determine the winner. Verbal declarations of hand value are not binding at showdown but deliberately miscalling a hand may be penalized. Any player in the hand or not, should speak up if he or she thinks a mistake is being made in reading hands or awarding the pot.

 

摊牌决定赢家真实牌力为准。摊牌时口头声明自己牌力无效,故意误报自己的牌力将会招致处罚。如果判断输赢或者颁发底池时出现错误,桌上其他运动员无论是否参与当前牌局都有责任提出申明。

 

13:  Tabling Cards & Killing Winning Hand摊开底牌的方式和杀死获胜手牌  

A: Proper tabling is both 1) turning all cards face up on the table and 2) allowing the dealer and players to read the hand clearly. “All cards” means both hole cards in hold’em, all 4 hole cards in Omaha, all 7 cards in 7-stud, etc. Dealers should read and announce hand values at showdown.

 

B: At showdown a player must protect his hand while waiting for it to be read (See also Rule 66). If a player does not fully table his cards, then mucks thinking he has won, he does so at his risk. If the cards are not 100% retrievable and identifiable and the TD rules the hand was not clearly read, the player has no claim to the pot. The TDs decision on whether a hand was sufficiently tabled is final.

 

C: Dealers cannot kill a properly tabled hand that was obviously the winner.

 

A:正确的摊开底牌方式:1、将所有底牌面朝上放置在桌上 ;2、让发牌员和其他运动员能够清晰的看到底牌。“所有底牌”是指竞技扑克中的2张底牌、奥马哈的4张底牌、7张牌Stud中的7张手牌等。发牌员必须在摊牌时判断输赢并宣布牌力。

 

B: 在摊牌比牌时运动员应当保护好自己的底牌等待发牌员判断输赢(参考规则66)。如果一位运动员认为自己获胜时,没有完全摊开底牌并将底牌扔进弃牌堆,后果自负。如果底牌不能够被完全识别并找回,该运动员无法赢得底池获得任何补偿。底牌是否被完全摊开赛事总监有最终解释权。

 

C: 发牌员不能杀死一手正确摊开并且明显获胜的底牌。

 

14:  Live Cards at Showdown摊牌时活牌的判断标准 

Discarding non-tabled cards face down does not automatically kill them; a player may change her mind and table her cards if they remain 100% identifiable and retrievable. Cards are killed by the dealer when pushed into the muck or otherwise rendered irretrievable and unidentifiable.

未被摊开的手牌面朝下被弃掉并不意味着自动成为死牌(前提是未碰到弃牌堆,碰到弃牌堆则是死牌);如果底牌能够被完全识别并找回的运动员可以改变决定重新摊开他的底牌。当底牌被发牌员放进弃牌堆或者被放弃后无法识别和找回意味着被杀死。 

 

 

15: Showdown and Discarding Irregularities不规范的摊牌和弃牌

A: If a player tables one card that would make a winning hand, the dealer should advise the player to table all cards. If he refuses, the floor should be called.

 

B: If a player bets then discards thinking she has won (forgetting that another player is still in the hand), the dealer should hold the cards and call the floor. If the cards are mucked and not retrievable and identifiable to 100% certainty, the player has no redress and is not entitled to a refund of called bets. If the player initiated a bet or raise and hasn’t been called, the uncalled amount will be returned to her.

 

A如果一位运动员在摊牌阶段只亮开一张底牌,发牌员需要建议他打开所有底牌,如果运动员拒绝,裁判此情况进行判罚

 

B:如果一位运动员下注之后忘记还有其他运动员仍然持有活牌以为自己获胜将底牌弃掉,发牌员应该保持底牌并呼唤裁判来处理如果该运动员底牌已经被弃掉并不可100%识别和挽回,他被跟注的下注将无权退回如果他的下注或加注没有被跟注,未被跟注的部分将返回给他

 

16:  Face Up for All-Ins全下时所有底牌需摊开

All hands will be tabled without delay once a player is all-in and all betting action by all other players in the hand is complete. No player who is either all-in or has called all betting action may muck his or her hand without tabling. All hands in both the main and side pot(s) must be tabled and are live. See Illustration Addendum.

当有一位运动员全下,并且其他参与该牌局的运动员行动结束不会再有其他动作时,所有的底牌必须立即摊开。此时不允许全下运动员或者跟齐所有下注运动员不摊开底牌直接弃牌。所有和主池、边池有关的底牌必须打开并且都是活牌。参考附加案例

 

17:  Non All-In Showdowns & Showdown Order全下时摊牌和摊牌规则 

A: In a non all-in showdown, if cards are not spontaneously tabled or discarded, the TD may enforce an order of show. The last aggressive player on the final betting round (final street) must table first. If there was no final round bet, the player who would act first in a final betting round must table first (i.e. first seat left of the button in flop games, high hand showing in stud, low hand in razz, etc.).

 

B: A non all-in showdown is uncontested if all but one player mucks face down without tabling. The last player with live cards wins and he is not required to show his cards.

A在非全下摊牌时,如果运动员没有自觉的摊开底牌弃牌,赛事总监可以要求按顺序摊牌。在最后一个下注轮(最后一条街即河牌最后做出进攻动作的运动员需要先摊牌。如果最后一条街没有人下注,则在该下注轮中需要第一个下注的运动员必须先亮牌(例如翻牌比赛中按钮位左手第一位运动员Stud比赛中明牌最大的运动员,在Razz比赛中明牌最小的运动员等等)

 

B: 在非全下摊牌时,如果除了一位运动员以外其他运动员都没有亮牌而埋牌,则最后持有底牌的运动员无可争议的获胜并其没有义务摊开底牌。

 

18:  Asking to See a Hand要求查看对方底牌

A: Players not still in possession of cards at showdown, or who have mucked their cards face down without tabling, lose any rights or privileges to ask to see any hand.

 

B: If there was a river bet, any caller has an inalienable right to have the last aggressor’s hand tabled on request (“the hand they paid to see”) provided the caller tabled or retains his or her cards. TDs discretion governs all other requests such as to see the hand of another caller, or if there was no river bet. See Illustration Addendum [adopted 2013].

 

A: 如果摊牌时运动员手里没有底牌,或者摊牌时未亮开底牌而埋牌,则他失去要求查看任何对手底牌的权利 

 

B: 如果河牌有运动员下注,任何跟注的运动员只要持有底牌或已经摊牌都不可剥夺的权利要求河牌轮最后做出进攻动作的运动员将底牌亮开(付钱看牌)。赛事总监有权利裁决其他情况下查看底牌的要求,例如要求查看另外一位跟注运动员的底牌或者河牌无人下注的情况要求查看他人底牌。参考附加案例

 

 

19:  Playing the Board at Showdown公共牌最大时的摊牌要求

To play the board, a player must table all hole cards to get part of the pot (See Rule 13-A).

当公共牌最大时,运动员必须完全摊开底牌才能分得底池 (参考规则13-A

 

 

20:  Awarding Odd Chips平分底池时如何分配多出的1记分牌

First, odd chips will be broken into the smallest denomination in play. A) Board games with 2 or more high or low hands: the odd chip goes to the first seat left of the button. B) Stud, razz, and if 2 or more high or low hands in stud/8: the odd chip goes to the high card by suit in the player’s 5-card winning hand. C) H/L split: the odd chip in the total pot goes to the high side. D) If identical hands win both high and low (ex: 2 Omaha/8 wheels) the pot is split as evenly as possible. See Illustration Addendum.

首先,平分底池时出现多出1记分牌应当被拆分为赛事中仍然在使用的最小面额记分牌。

A) 公共牌赛事中,当有两个或者更多运动员赢得高牌或底牌底池时:多出的单一记分牌将会发给按钮位左手边第一个运动员。

BStudRazzStud8比赛中有两个或更多的高低牌,多出的单一记分牌将会发给高牌中花色最大的牌组。

C)高低牌平分的情况:单一记分牌将会发给高牌运动员。

D)如果赢得高牌和底牌底池的手牌相同(例如:高低奥马哈中的A-5顺子),底池应当尽可能的平均分配。参考附加案例

 

21:  Side Pots边池

Each side pot will be split separately.

每一个边池将被独立的分开

 

22:  Disputed Hands and Pots有争议的手牌底池

The reading of a tabled hand may be disputed until the next hand begins (see Rule 23). Accounting errors on awarding of the pot may be disputed until substantial action occurs on the next hand. If a hand finishes during a break, the right to any dispute ends 1 minute after the pot is awarded.

关于比牌、读牌发生争议当新的一手牌开始以后不可再追述(参考规则23)。颁发底池发生记分牌清点错误将在下一手牌有效动作发生后不可再追述如果争议手牌是休息前的最后一手牌,底池分配1分钟后运动员失去追述该手牌任何问题的权利。


接下文:扑克赛事总监协会竞赛规则第2部分:https://www.moshike.com/a/3733.html 


德州扑克







德州扑克