德州扑克赛事总监协会竞赛规则第2部分

  • 319
  • A+

德州扑克赛事总监协会竞赛规则第2部分


接上文:扑克赛事总监协会竞赛规则第1部分:https://www.moshike.com/a/3729.html 


General Procedures整体操作流程

 

23:  New Hand & New Limits新的一手牌和新的盲注级别的开始

A new level starts on announcement after the clock reaches zero. The new level applies to the next hand. Hands begin on the first riffle, push of the shuffler button, or on the dealer push. If a hand starts at the prior level by mistake, the hand will continue at the prior level after SA occurs (Rule 36).

新的盲注级别在计时器归零宣布开始。新的盲注级别在宣布后下一手牌开始使用。第一个弹洗牌动作洗牌机洗牌按钮被按下更换发牌员被视新牌局的开始如果一手牌在涨盲后因为失误还使用上一个级别盲注,有效动作已经产生则继续使用上一级盲注进行。

 

24:  Chip Race, Scheduled Color Ups移除低面额记分牌

A: At scheduled color-ups, chips will be raced off starting in seat 1, with a maximum of one chip awarded to a player. Players can’t be raced out of play: a player losing her last chip(s) in a race will get 1 chip of the lowest denomination still in play.

 

B: Players must have their chips fully visible and are encouraged to witness the chip race.

 

C: If after the race, a player still has chips of a removed denomination, they will be exchanged for current denominations only at equal value. Chips of removed denominations that do not fully total at least the smallest denomination still in play will be removed without compensation.

 

A: 随着盲注不断的提高,低面额记分牌将会被移除,持有零散低面额记分牌运动员将会进行抢筹。抢筹将会从1号位运动员开始,每位运动员最多能在此过程中得到一枚高一级面额记分牌。运动员不能因为抢筹失利而被淘汰:如果一位运动员仅剩下一枚最小面额记分牌且在抢筹过程中失利,他将会得到一枚目前比赛中最低面额记分牌继续比赛。

 

B:运动员必须将须移除的记分牌摆放的完全可见。建议各位运动员见证移除低面额记分牌的过程。

 

C:如果在移除低面额记分牌流程结束以后,有运动员仍然持有被移除面额的记分牌,他们将会被兑换为当前使用的记分牌。如果个人持有的总面值不足以兑换当前使用最低面额记分牌,这些记分牌将会被没收。

 

25:  Cards & Chips Kept Visible, Countable, & Manageable. Discretionary Color-Ups

底牌记分牌须保持可见、可数及可控。临时兑换记分牌

A: Players, dealers, and the floor are entitled to a reasonable estimation of chip counts; thus, chips should be kept in countable stacks. The TDA recommends clean vertical stacks of 20 same denomination chips each as a standard. Higher denomination chips must be visible and identifiable at all times. If a floorperson cannot look at a chipstack and quickly estimate its value, players likely can’t either.

 

B: TDs control the number and denominations of chips in play and may color up one or more players at their discretion at any time. Discretionary color ups are to be announced.

 

C: Players must keep live hands in plain view at all times.

 

A:运动员、发牌员和裁判有权估算记分牌数量;所以必须保持记分牌有序叠放为可数的栋。TDA建议以20的倍数一栋作为标准来竖直的叠放同面值记分牌使其清晰可见。最高面额记分牌必须随时保持可见可识别。如果一个工作人员无法第一时间估算出一叠记分牌的数值,其他运动员可能也无法做到。

 

B: 赛事总监决定赛事过程中使用的记分牌的数量和面值,并有权随时移除兑换一位或多位运动员某一面额的记分牌,这一过程将会被宣布。

 

C: 运动员不能遮挡底牌

 

26:  Deck Changes更换比赛用牌

Deck changes will be on the dealer push or level changes or as prescribed by the house. Players may not ask for deck changes.

 

比赛用牌的更换将会在更换发牌员、涨盲或则其他赛事主办方规定的时刻进行。运动员不可以要求更换比赛用牌

 

27:  Re-buys重新参赛

Players may not miss a hand. If a player declares intent to rebuy before a hand, she is playing chips behind and must make the re-buy.

运动员不能错过每一手牌。如果运动员在一手牌开始以前已经表示要重新参赛,他不能够反悔并可以使用预定的记分牌参赛。(注释即某运动员已经宣布要重新参赛,此时记分牌还没有送过来,此时新的一手牌开始以后他将使用即将发给他的记分牌参与比赛.

 

28:  Rabbit Hunting猎兔

Rabbit hunting (revealing cards that would have come if the hand had not ended) is not allowed.

严禁运动员猎兔即查看未发出的公共牌。(注释:举例,牌局在翻牌就结束了,有人想看未发出的转牌,这是违规的)

 

29:  Calling for a Clock要求倒计时

Players should act in a timely manner to maintain a reasonable pace of the game. If in TD’s judgement reasonable time has passed, he or she may call the clock or approve a clock request by any player in the event. Players must be at their seats to call for a clock (Rule 30). A player on the clock has up to 25 seconds plus a 5 second countdown to act. If the player faces a bet and time expires, the hand is dead; if not facing a bet, the hand is checked. A tie goes to the player. TDs may adjust the time allowed and take other steps to fit the game and stop persistent delays. See also Rules 2 and 70.


运动员必须及时行动来保持比赛以合理的节奏进行。如果赛事总监判定一位运动员思考时间超过了合理思考时间,赛事总监有权直接运动员倒计时或接受桌上其他运动员提出的倒计时要求运动员提出倒计时要求时必须在座(规则30被倒计时的运动员有25+5的时间来行动。如果该运动员面对一个下注在30内没有行动,则手牌判为死牌。如果没有面对一个下注,则判为过牌。为了约束运动员,赛事总监有权规定合理思考时间并采用其他方法来保证比赛顺利进行和避免持续的拖延比赛时间。参考规则270

 1640140076368545.

 

Player Present / Eligible for Hand运动员就座及合理动作

 

30:  At Your Seat and Live Hands在座位上和活牌标准 

To have a live hand, a player must be at his seat when the last card is dealt to all players on the initial deal. A player not then at his seat may not look at his cards, and the hand is immediately killed. His blinds and antes are posted and if dealt the stud bring-in card he posts the bring-in. A player must be at his seat to call for a clock (Rule 29). “At your seat” means in reach of your chair. This rule is not intended to encourage players to be out of their seats while in a hand.

当发牌员发牌过程中发出按钮位最后一张牌时,运动员必须在座位上才能够获得底牌,否则当前牌局视为弃牌。上述情况中未在座位的运动员不能够看自己的手牌,发牌员发完牌以后会立即将其置入弃牌堆杀死。并且其应该下的盲注和前注将会被放入底池,如果stud赛事按照明牌支付带入。运动员必须在座位上才能够要求给其他运动员倒计时。“在座位上”是指运动员可以接触到自己的座椅。此规则不鼓励运动员参与一局牌时离开座位。 

 

31:  At the Table with Action Pending等待其他运动员行动时需在座 

Players with live hands (including players all-in or otherwise finished betting) must remain at the table for all betting rounds and showdown. Leaving the table is incompatible with protecting your hand and following the action, and is subject to penalty.

运动员持有活牌(包括已经全下或其他原因已经结束下注动作)必须在座直到所有下注轮结束进入摊牌阶段。此情况下提前离开座位违背了保护底牌和依次序行动的要求,将会导致处罚。

 

 

Button / Blinds按钮/盲注

 

 

32:  Dead Button空按钮位

Tournament play will use a dead button.

比赛期间将会使用空按钮位规则(注释:举例:小盲位运动员被淘汰了,下一手牌按钮将放置在原小盲位的位置即目前的空位,上一手牌的大盲位运动员下小盲,枪口位运动员下大盲。)

 

33:  Dodging Blinds逃避盲注

Players who intentionally dodge any blind [eliminated: when moving from a broken table] will incur a penalty. 

运动员故意逃避盲注将会导致处罚。

 

34:  Button in Heads-up两人单挑时的按钮位放置

When heads-up, the small blind has the button, is dealt the last card, and acts first pre-flop and last on all other streets. When starting heads-up play, the button may need to be adjusted to ensure no player has the BB twice in a row.

在单挑(heads-up)时,按钮位运动员下小盲注,发牌时后拿到底牌,翻牌前第一个行动,翻牌后后行动。当比赛从三位运动员进入到单挑时,按钮位的重新确认的规则为:保证没有运动员连续下两次大盲。

 

 

Dealing Rules发牌规则

 

 

35: Misdeals and Fouled Decks错发错误的比赛用牌

A: Misdeals include but are not necessarily limited to: 1) 2 or more boxed cards on the initial deal; 2) first card dealt to the wrong seat; 3) cards dealt to a seat not entitled to a hand; 4) a seat entitled to a hand is dealt out; [eliminated: 5) In stud, if any player’s first 2 downcards are exposed by dealer error]; 5) In flop games, if 1 of the first 2 cards dealt off the deck or any other 2 downcards are exposed by dealer error. House standards apply for draw games (ex: lowball).

 

B: Players may be dealt 2 consecutive cards on the button.(see also Rule 37).  

 

C: In a misdeal, the re-deal is an exact re-play: the button does not move, no new players are seated, and limits stay the same. Cards are dealt to players on penalty or not at their seats for the original deal (see Rule 30), then their hands are killed. The original deal and re-deal count as one hand for a player on penalty, not two.

 

D: Once substantial action occurs a misdeal cannot be declared; the hand must proceed (See Rule 36).

 

E: Fouled decks will be as defined by local gaming regulations and house policy. If a fouled deck is discovered, regardless of SA, play will stop and all bets will be returned. Once a hand concludes, the right to dispute based on a fouled deck ends according to Rule 22.

 

A:错发包括但不限于:1)发牌时发现两张或两张以上面朝上的底牌(boxed cards);2)第一张牌发给了错误的位置;3)牌发给了无权获得底牌的位置;4)有权获得底牌的位置没有被发到牌;5)在翻牌比赛中,最初的两张牌有任意一张意外曝光或有两张暗牌因发牌员失误曝光。Draw比赛中将由赛事举办方确认相应发牌标准。

 

B:按钮位的运动员有可能获得连续发出的两张牌。(注释这种情况发生在按钮位第一张牌意外暴露

 

C: 当发生错发时,重发需要准确的重复上一手牌:按钮位不能移动,不能有新运动员入席,盲注不变。正在接受停牌的运动员和之前发牌时不在座位的运动员手牌将被杀死。(注释:例:错发时A运动员不在位置上手牌被杀死,重发时,虽然他坐下来了将会被发牌但是手牌依旧无效见规则30)对于被停牌的运动员来说重发只能算一手牌而不是两手牌。

 

D: 一旦有效动作发生时,错发将不会被追究,牌局必须继续进行。(参考规则36

 

E:,赛事举办方根据赛事规章制度来界定什么是错误的比赛用牌。如果发现比赛用牌出错(例如两张牌一样,或多了一张牌、少了一张牌),无论当前牌局是否已经发生有效动作,比赛立即停止,所有下注将会退还。一旦本手牌结束,将根据规则22来判断本手牌争议权问题。

 

36:  Substantial ActionSA有效动作 (或称为实质性动作)

Substantial Action is either A) any 2 actions in turn, at least one of which puts chips in the pot (i.e. any 2 actions except 2 checks or 2 folds) or B) any combination of 3 actions in turn (check, bet, raise, call, fold). See Rules 35-D & 43-B.

以下两种情况发生时,我们称之为有效动作发生:A)当前牌局发生任何两个按次序的行动,其中至少有一个动作有下记分牌至底池(即:不包含两个过牌或两个弃牌动作)B)发生任何三个按次序的行动(过牌、下注、加注、跟注、弃牌)。参考规则 35-D 44-B

 

Rule 37: Button with Too Few Cards按钮位被少发牌

A player on the button dealt too few cards should announce it immediately. Missing button cards may be replaced even after substantial action if permitted for the game type. However, if the button acts on a hand with too few cards (by check or bet), the button’s hand is dead.

如果按钮位运动员被少发牌,他必须立即声明。如果比赛形式允许的话,即时有效动作发生也给按钮位运动员补发少发的牌。但是如果使用不足的手牌动作将会被判为死牌。

 

Rule 38:  Burns After Substantial Action有效动作发生之后的烧牌

The burn card is to protect the stub, not “preserve card order”. If SA occurs and a hand is killed due to the wrong number of cards, all cards of the killed hand are mucked and randomness applies to further dealing (See also RP-14 Randomness). The stub is treated as a normal stub and one and only one card is burned off the stub for each subsequent street. See Illustration Addendum.

烧牌的目的保护未发出的牌(避免未发出的公共牌背面暴露)而不是“保证牌序“。如果有效动作产生一手牌因为不对的数量被判为死牌,未发出的牌被视为随机的。发牌员手中剩下些的牌将和正常情况下一样,每条街烧一张牌参考附加案例

 

39:  Four-Card Flops and Premature Cards发出了4张翻牌和提前发出公共牌

If the flop has 4 rather than 3 cards, exposed or not, the floor will be called. The dealer then scrambles the 4 cards face down, the floor randomly selects one as the next burn card and the other 3 are the flop (See also RP-14 Randomness). For prematurely dealt cards, see Recommended Procedure 5.

如果翻牌发出了4张而非3张时,不管是否暴露与否,裁判将会被通知到现场。发牌员应当将4张牌面朝下打乱,裁判从中随机抽取一张作为下一轮的烧牌,其余3张作为翻牌。对于提前发出公共牌,参考建议比赛流程5.


接下文:扑克赛事总监协会竞赛规则第3部分:https://www.moshike.com/a/3734.html 




德州扑克







德州扑克