扑克赛事总监协会竞赛规则第5部分

  • 329
  • A+

扑克赛事总监协会竞赛规则第5部分


接上文:扑克赛事总监协会竞赛规则:https://www.moshike.com/a/3729.html 


POKER TOURNAMENT DIRECTORS ASSN.

2019 Recommended Procedures,

Version 1.0, Sep 17, 2019

Redline italics are changes from 2017

扑克赛事总监协会

2019年赛事建议操作流程,

版本1.0 917

红线是在2017年版本上做出的修正


TDA Recommended Procedures are policy suggestions to reduce errors and improve event management. They also may apply to situations with too many variations to address in one universal rule. The fairest ruling in these cases may require use of multiple rules, evaluation of all circumstances, and reliance on Rule 1 as a primary guide.


TDA 赛事建议操作流程目的是减少失误和提高比赛管理效率,同时也适用于普通规则无法解决的多变情况。在处理复杂情况时需要综合评估所有情况,并需要引用多条规则规则1仍然是最高准则。

1640140076368545.

RP-1. All-In Buttons全下牌(allin 牌)

It is advisable to use an all-in button to clearly indicate that a player’s bet is “all-in.” The buttons should be kept by the dealer (rather than each player). When a player bets all-in, the dealer will place the all-in button in front of the player, in full view of the rest of the table.

建议使用全下牌来清晰表明某位运动员已经“全下”!全下牌应该由发牌员保管(而不是由运动员)运动员全下时,发牌员会将全下牌放在他的面前,让全桌其他运动员能够看到。

 


RP-2. Bringing in Bets is Discouraged不鼓励发牌员提前将记分牌收入底池中

Routinely bringing in chips as betting and raising proceeds around the table is poor dealing practice. Reducing bet stacks can influence action, create confusion & increase errors. [Eliminated: Dealers should not touch a player's bet unless a count is needed]. Only the player currently facing action may ask the dealer to bring-in bets.

在运动员下注和加注的过程中频繁的将下注记分牌提前收入底池中是不好的发牌习惯。运动员已下注记分牌的减少可能会影响运动员行动、产生混淆和增加犯错的风险。只有当前正在行动运动员可以要求发牌员提前将下注记分牌收入底池中。(注释:举例3家底池,运动员A下注3000,运动员B加注到7500,运动员C跟注到7500,运动员A正在思考。此时发牌员3位运动员所下记分牌中分别收取3000记分牌合计9000纳入底池,B和C的面前分别留有4500记分牌该行为缺少训练发牌行为除非正在思考的运动员A要这么做。)

 

RP-3. Personal Belongings私人物品

The table surface is vital for chip stack management, dealing, and betting. The table and spaces around it (legroom & walkways) must not be cluttered by non-essential personal items. Each cardroom should clearly display its policy on items that may or may not be allowed in the tournament area.

牌桌的桌面对于记分牌管理、发牌和下注是至关重要的。牌桌极其周边的空间(桌底和走道)不能被不必要的私人物品堵塞。赛事主办方应当公示赛场内对私人物品摆放的要求。

 

RP-4. Disordered Stub意外掉落的发牌员手中的牌

When cards remain to be dealt on a hand and the stub is accidentally dropped and appears it may be disordered: 1) it is first preferable to try to reconstruct the stub in it’s original order if possible; 2) If not possible, create a new stub using only the stub cards (not the muck & prior burn cards). These should be scrambled, shuffled, cut, & play then proceeds with the new stub; 3) If when the stub is dropped it becomes mixed in with the muck and/or burn cards, then scramble the mixed cards together, shuffle, and cut. Play then proceeds with the new stub.

如果在牌局进行中发牌员手中的牌意外散落并被打乱时:1)首先,尽可能的还原被打散扑克牌的顺序;2)如果已经无法还原原有的牌序,尝试使用散落的原有手牌(不包括弃牌堆和之前的烧牌)重新建立牌堆。这需要将之重新打散、洗牌、切牌然后继续发牌;3)如果意外掉落的牌和弃牌堆以及烧牌混合在一起,则将他们一起重洗。使用新牌堆继续比赛。(注释:在处理过程中有牌的运动员仍然保留他们的手牌,已发出的公共牌保持不变)

 

RP-5. Prematurely Dealt Cards提前发出公共牌

Board and burn cards are sometimes dealt prematurely by mistake, before action on the preceding round is finished. The following are general procedures for dealing with these situations:

 

A: For a premature flop, the flop burn card is left in place as the burn. The premature flop board cards are returned to the deck stub and reshuffled. The flop is then re-dealt (without another burn card) from the newly shuffled stub.

 

B: A premature turn card is put to the side. Another card is burned, and the normal river card is used as the new turn card. After action on the turn, the premature turn card is placed back in the stub, the stub is reshuffled and a river card is dealt without an additional burn.

 

C: A premature river card is placed back into the remaining stub, and the premature river burn card is left in place as the river burn. Once action on the turn is completed, the stub is reshuffled and the river is dealt without a new burn card.

 

D: For a premature card in stud, additional cards are dealt and placed to the side along with the premature card(s) to represent an entire round of cards for the remaining live players. Once action on the round is complete, the next street is burned and dealt as normal. Once the final street is reached, the premature and additional cards set to the side are placed back into the stub. The stub is re-shuffled then the final street is dealt.

发牌员有时会在运动员行动结束以前误将公共牌和烧牌提前发出。以下是处理此类情况的基本流程:

 

A:翻牌提前被发出,烧牌不动。提前发出的翻牌收回发牌员手中剩余牌堆,并重洗(注释:不包括弃牌堆)。重新发出翻牌(不再烧牌)。

 

B:提前发出的转牌将被放到一边。再烧一张牌,将原本的河牌发出作为转牌。运动员转牌圈行动结束以后,提前发出的转牌将被回收至发牌员手中剩余牌堆重洗,不再烧牌直接发出河牌。

 

C:前发出的河牌将会被收回发牌员手中剩余牌堆重洗,烧牌不动。转牌圈行动结束以后,不烧牌直接发出河牌。

 

RP-6. Efficient Movement of Players 换桌的运动员必须快速落座

Moving players for breaking and balancing should be expeditious so as not to unduly miss blinds or otherwise delay the game. If possible, players should have racks for chip transport and sufficient color-ups should be conducted so players do not carry unnecessarily large quantities of chips (see Rules 9, 10, & 58).

拆桌或平衡牌桌过程中换桌的运动员必须快速落座,以免运动员错过盲注或过度的拖延比赛。如果可能的话,应当为运动员提供记分牌架子和及时更换大面值记分牌减少运动员须携带的记分牌数量。(参考规则91058

 

 

RP-7. Timing of Dealer Pushes更换发牌员的时机

The TDA recommends that dealers hold up the push 90 seconds prior to a scheduled break or a level change. This avoids having time expire in crucial stages of the game.

TDA建议在比赛休息时间或涨盲之前的90秒更换发牌员。以避免在比赛关键时刻时间浪费。

 

RP-8: Hand for Hand Procedures全场同步流程

A: Payoff eligibility starts at the announcement: “finish the current hand you’re on then hold up, we are going hand for hand”. If enough players bust on the current hand to break into the money, the busting players will be eligible for a share of the place(s) paid on the current hand. Example: NLHE tournament paying 50 players. 52 players remain when the announcement is made and during the current hand 3 players bust. All 3 players will share in the 50th place payout.

 

B: During H4H play, each hand will run the same pre-determined amount of time off the clock regardless of how long the hand actually takes. The TDA standard is 2-minutes per hand. The 2-minute run-off starts with the current hand at time of announcement. Example: 17:30 remains in the current level when “finish the current hand…” is announced. At the start of the next hand the clock is set to 15:30. At the start of the following hand it is set to 13:30 and so on.

 

C: So that players can most clearly know the timing of level changes, whenever possible the clock should be reduced by 2-minutes each hand not after “batches” of multiple hands.

 

D: Blinds continue to increase as time elapses off the clock at the rate of 2 minutes per hand and new levels are reached.

 

E: Players are encouraged but not required to remain seated during H4H play.

 

F: In the event of an all-in and call during H4H, the cards of all players in the hand should remain face down. Dealers should not deal additional cards until instructed.

A赛事接近奖励圈需要进行全场同步时会公告如下:结束当前手牌请所有发牌员停止发牌,我们进入全场同步如果有足够多的运动员在当前手牌被淘汰直接进了奖励圈,这些运动员将共享对应名次的奖励。例如:某国际扑克赛事奖励圈50运动员,还有52运动员时裁判宣布进入全场同步,就在当前手牌淘汰了3运动员,这三位运动员将会共享第50的奖励。

 

B全场同步阶段,无论每一手牌实际上花了多少时间裁判都会按照预定的时长控制时间流逝。TDA标准2分钟每手牌。每次宣布进行一手牌时裁判将会扣除2分钟时间。例如:当前级别还有17分钟30时裁判运动员结束当前手牌……”,下一手牌开始以后裁判会将剩余时间调整1530.下一手牌开始以后将会调整微1330以此类推

 

C使用这种方式可以让运动员精确的知道涨盲时间,无论何时裁判应该每一手牌减少两分钟而不是积攒几手牌之后一口气扣掉

 

D比赛时间将以每手牌2分钟的速率减少,需要涨盲时盲注会正常增长

 

E:在全场同步阶段,发生全下并有人跟注不在有进一步动作时,当前牌局的所有运动员的手牌保持不开牌状态,发牌员中止牌局直到裁判要求发牌员继续牌局。

 

RP-9: Number of Players at Final Table决赛桌人数

9 and 8-handed events will combine from two tables of five players each to a 9-handed final table. 7 and 6-handed events will combine from two tables of four players each to a 7-handed final table.

9人和8人桌赛事决赛桌人数为9人,当比赛剩余10人时应该分为两个5人桌进行。7人或6人桌赛事决赛桌人数为7人,当比赛剩余8人时应该分为两个4人桌进行。

 

 

RP-10: Tournament Stud Dealing Procedures  Stud赛事发牌流程注意事项

A: A downcard exposed on the initial deal will be the player’s upcard and 3rd street will be dealt down to that player. The player can be the bring-in.

 

B: A card exposed by the dealer on 7th street will be replaced if betting action remains on the hand. 7th street should be dealt down even if no betting action remains on the hand and in all-in situations the player(s) not at risk expose first.

 

C: Cards of a player not at his or her seat (See Rule 30) for the deal will be killed. No cards will be dealt to a hand on 4th street that is not live.

 

D: If there are two or more matching high hands showing in Stud (or Stud-8) or low hands in Razz, betting starts on the hand with the high card by suit in both games.

E: If the player dealt the low card by suit is all-in for the ante, betting starts to his or her left. Players with chips must bet at least the bring-in or fold.

 

F: Bets will not be doubled on 4th street for a pair showing. G: For premature cards dealt in stud see RP-5-D.

H: 7th street short stub procedure. If before dealing 7th street the number of cards in the current stub is less than the “required number” (# remaining players + burn card + undealt last card) proceed as follows: A) if the required number can be reached by adding the 3 prior burn cards (for 4th, 5th, and 6th street) the current stub will be scrambled with the prior burns to create a new stub. The new stub will be cut, a card burned, and one card dealt to each player. B) if there are at least 3 cards in the current stub but adding the prior burns would not reach the required number, the dealer will burn the top card of the current stub and deal the next card as a community card in the center of the table. C) if the current stub has less than 3 cards, it will be scrambled with the 3 prior burns for a new stub which will then be cut, a card burned, and the next card dealt as a community card. D) If a community card is in play, the first player who would act on 6th street will be first to act on 7th street.

 

RP-11: Ante Formats. No Ante Reduction

For single-payer systems, the big blind ante format (BBA) with ante-first calculation is recommended. Antes should not be reduced (including at the final table) as play progresses in the event.

  独立支付赛制中,在使用独立大盲前注规则(BBA)时建议运动员的记分牌先计算前注再计算盲注。随着比赛的进行不建议减少前注(包括在决赛桌)。

 

RP-12: Dealers Should Announce Bets & Raises

Dealers should routinely announce non-all-in bet values as betting proceeds around the table. All- in bets will be counted only on request of the player currently facing action. Accepted action continues to apply (Rule 49). Scheduled and discretionary color-ups improve bet countability.

发牌员应该例行为全桌运动员口述每一个非全下下注额度。全下记分牌只有在当前行动运动员提出需求时才能进行清点。已接受的行动原则依旧有效(参考规则49)。按照赛程表和裁判自由裁量的移除小面值记分牌有助于下注额度的计算。

 

RP-13: Dealers Should Stack Chips in Split-Pot Games在分底池赛事中发牌员可以将记分牌叠起

Where possible, dealers should periodically stack pot chips in split-pot games. Stacking chips should not obscure players’ view or otherwise disrupt the game.

  如果能够做到,发牌员应该在分池赛事中定时的将底池中的记分牌叠起。这一过程不应该干扰运动员视线或使比赛中断。

RP-14: Randomness May be Applied to Special Situations在处理特殊情况时应遵循随机性原则

For error remedies not otherwise covered in the TDA Rules and Procedures, TDs may use the concept of randomness to design a solution.

  如果发生的错误情况不包含在TDA规则或建议流程之中,裁判长在进行补救处理时应遵循随机原则来做决定


接下文:扑克赛事总监协会竞赛规则第6部分:https://www.moshike.com/a/3737.html 



德州扑克







德州扑克